网友:love that piece of sax jazz. another catcher story
网友:基(jī )本等同于Jim Carrey的13
网友:对德尼罗的片子(zǐ )一直无感,这部也有做作(zuò )痕迹,演戏味儿好浓。相比(bǐ )教父?别笑了。在同Deborah吃晚(wǎn )餐时,男(nán )主几个“only what?go ahead”,让我彻(chè )底脱离(lí )了这部片的节奏(zòu )。而最后(hòu )的对手戏,在一段(duàn )回忆过(guò )后男主开始说教(jiāo ),男副配(pèi )合剧情节奏抬起身子,让(ràng )我想到教父马说话的样(yàng )子,让我决定把本片评分(fèn )从6调到4。
网友:娜塔(tǎ )莉这个角色就一直绷得紧(jǐn )紧(jǐn )的,好没意思。肉体伤口频(pín )频(pín )出现,用这个作为情节的(de )发(fā )展,有什么新意吗?只是让(ràng )人(rén )看了心里不舒服而已。
网友:剧情(qíng )混乱,无(wú )亮点
网友:神作。全面(miàn )滿分。如果有任(rèn )何不被(bèi )打動的理由,那(nà )就是觀眾晚生(shēng )了50年,受(shòu )到太多這部電(diàn )影50年來泛濫的影響,就(jiù )像一個沒有受(shòu )過高等教育的英國老(lǎo )婦不會覺得沙(shā )劇牛逼一樣。